«Woyzeck». Det Norske Teatret. Av Robert
Wilson, Tom Waits og Kathleen Brennan etter Georg Büchner, norsk oversettelse
av Jon Fosse. Med: Hans Rønningen, Silje Storstein, Jan Grønli, Pål Christian
Eggen m.fl. Regi: Lasse Kolsrud. Musikalsk ansvarlig: Svenn Erik Kristoffersen.
Samfunnsbevisst eksistensialisme.
TERNING: FEM
Sterkt om svakhet
Måten et samfunn behandler sine svakeste vitner om dets
reelle styrker og svakheter. Denne bevisstheten er Det Norske Teatrets
«Woyzeck» bygd opp om.
MUSIKAL: Han ydmykes på alle kanter. Han sviktes og svekkes, kues og knekkes. Til slutt makter han ikke mer, og han dreper det menneske som var hans eneste grunn til å ville leve. Det Norske Teatrets «Woyzeck» framstår likevel ikke som en klagesang. Dens elendighetsbeskrivelse fylles av eksistensiell refleksjon.
Maries valgMUSIKAL: Han ydmykes på alle kanter. Han sviktes og svekkes, kues og knekkes. Til slutt makter han ikke mer, og han dreper det menneske som var hans eneste grunn til å ville leve. Det Norske Teatrets «Woyzeck» framstår likevel ikke som en klagesang. Dens elendighetsbeskrivelse fylles av eksistensiell refleksjon.
Utgangspunktet
er et trekantdrama med innslag av samfunnskritikk. Oftest er det tittelfigurens
kvaler som vies den største oppmerksomheten. I Wilson-Waits-Brennans versjon,
med replikker som er poetisk og jordnært oversatt av Jon Fosse (sangene
framføres med engelske originaltekster), er Marie minst like mye av en
hovedperson. Hans Rønningens Woyzeck er redusert til et minimum av
menneskelighet lenge før spillet starter. Han er et menneske så stakkarslig at
det provoserer menneskene rundt ham. Silje Storsteins Marie, derimot, har et
sug etter noe mer i seg. Hun er handlende. Hun er velgende. Hun er aktiv. Hun
forfører tamburmajoren (en hanestruttende maskulinitetsbevisst Pål Christian
Eggen). Hun velger den harmløse landsbyidioten (Morten Svartveit) som verge for
sitt barn og sin bibel. Vet hun at hun går sin død i møte? Mulig, ikke sikkert.
Lasse Kolsrud lar henne vise tvil i det hun møter Woyzeck til deres siste scene
sammen. Men hun møter ham frivillig. Scenen har i seg elementer av forsoning og
elementer av frykt, forsøk på forklaring og på flukt.
Det er ikke slutt med det. Før det rundes av får vi en ny påminnelse om barnet, og dets (mangel på) framtidsmuligheter. Slik dyrkes bevisstheten om det svake, det forsvarsløse, det som har et beskyttelsesbehov, fram til avslutningen og forbi den.
Tyske referanser
Det er ikke slutt med det. Før det rundes av får vi en ny påminnelse om barnet, og dets (mangel på) framtidsmuligheter. Slik dyrkes bevisstheten om det svake, det forsvarsløse, det som har et beskyttelsesbehov, fram til avslutningen og forbi den.
Tyske referanser
Georg
Büchners «Woyzeck» har fått noe av en renessanse de siste årene, med
nyversjoner og omtolkninger i teatre, operahus og ballettkompanier verden over.
Kanskje er noe av årsaken at Büchner aldri fullførte sin tekst. Det ufullkomne
ved utgangspunktet frister fantasien og gir skapere frihet til å dikte, legge
inn sitt eget innhold og sine egne tolkninger. Denne friheten finnes jo også i
såkalt «fullførte verk», men i tilfellet «Woyzeck» kan det meget vel være at
nysgjerrigheten forsterkes gjennom materialets uferdighet. Kanskje har også
Waits-Wilson-Brennan-versjonen (opprinnelig fra 2000) bidratt til økt interesse
hos andre. Londons Punchdrunk skapte i sin «The Drowned Man» (2013) en
fleretasjes omsluttende teater-tolkning som i sitt visuelle preg skylder denne
musikalversjonen mye. Formvalgene er knytter mot et rammeverk av referanser til
tyske tradisjoner, med bierstube-orkester og -miljø, brechtiansk kabaretstil,
og med instrumenter som trombone, tuba og banjo prominent i lydbildet.
Premieren var på Det Norske Teatret 29. august 2014.
No comments:
Post a Comment